Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  211

Quemadmodum autem omnibus indoles fortior fuit et ad labores paratior, ita non erant ingenia omnibus consummata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maurice.i am 02.03.2024
Zwar hatten alle einen ziemlich starken Charakter und waren durchaus bereit, hart zu arbeiten, doch nicht alle hatten ihre Fähigkeiten vollständig entfaltet.

von luca.969 am 05.01.2020
Ebenso wie bei allen Menschen eine stärkere Naturanlage und eine größere Bereitschaft für Arbeiten bestand, waren auch ihre natürlichen Begabungen nicht bei allen vollständig entwickelt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
consummata
consummare: vollenden
consummatus: vollständig, vollendet, perfekt
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortior
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indoles
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paratior
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
Quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum