Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  209

Sed quamvis egregia illis vita fuerit et carens fraude, non fuere sapientes, quando hoc iam in opere maximo nomen est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.9885 am 05.02.2018
Obwohl sie ein hervorragendes und ehrliches Leben führten, waren sie nicht wahrhaft weise, da dieser Titel nunmehr nur denjenigen verliehen wird, die die höchste Leistung vollbracht haben.

von fillipp.918 am 05.08.2016
Aber obwohl ihr Leben ausgezeichnet und und frei von Täuschung war, waren sie nicht weise, da dieser Name jetzt dem höchsten Verdienst vorbehalten ist.

Analyse der Wortformen

carens
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
sapientes
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
Sed
sed: sondern, aber
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum