Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (4)  ›  186

Vetuit parere opinionibus falsis et quanti quidque esset vera aestimatione perpendit; damnavit mixtas paenitentia voluptates et bona semper placitura laudavit et palam fecit felicissimum esse cui felicitate non opus est, potentissimum esse qui se habet in potestate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
damnavit
damnare: verurteilen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
falsis
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
felicitate
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
felicissimum
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudavit
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mixtas
miscere: mischen, mengen
non
non: nicht, nein, keineswegs
opinionibus
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paenitentia
paenitentia: Reue, Buße
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
parere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perpendit
perpendere: genau abwiegen
placitura
placere: gefallen, belieben, zusagen
potentissimum
potens: mächtig, stark, vermögend
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quanti
quantus: wie groß
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
semper
semper: immer, stets
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
Vetuit
vetare: hindern, verhindern, verbieten
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum