Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  186

Vetuit parere opinionibus falsis et quanti quidque esset vera aestimatione perpendit; damnavit mixtas paenitentia voluptates et bona semper placitura laudavit et palam fecit felicissimum esse cui felicitate non opus est, potentissimum esse qui se habet in potestate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur.p am 19.12.2014
Er weigerte sich, falschen Überzeugungen zu folgen, und bewertete sorgfältig den wahren Wert aller Dinge; er lehnte Vergnügungen ab, die Reue nach sich ziehen, und pries beständige Güter. Er zeigte, dass der Glücklichste derjenige ist, der des Glücks nicht bedarf, um glücklich zu sein, und der Mächtigste derjenige, der sich selbst in der Gewalt hat.

von finn.t am 03.08.2019
Er verbot, falschen Meinungen zu folgen, und wog, was jede Sache nach wahrer Schätzung wert war; er verurteilte Freuden, die mit Reue vermischt sind, und pries gute Dinge, die immer gebilligt werden, und machte offenkundig, dass derjenige am glücklichsten ist, für den Glück nicht nötig ist, und derjenige am mächtigsten ist, der sich selbst in seiner Gewalt hat.

Analyse der Wortformen

aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
damnavit
damnare: verurteilen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falsis
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
felicissimum
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
felicitate
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudavit
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mixtas
miscere: mischen, mengen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opinionibus
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paenitentia
paenitentia: Reue, Buße
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
parere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perpendit
perpendere: genau abwiegen
placitura
placere: gefallen, belieben, zusagen
potentissimum
potens: mächtig, stark, vermögend
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quanti
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
semper
semper: immer, stets
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
Vetuit
vetare: hindern, verhindern, verbieten
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum