Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  156

Quid lapideas moles in rotundum ac leve formatas quibus porticus et capacia populorum tecta suscipimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra827 am 07.11.2022
Warum haben wir Steinmassen, zu runden und glatten Formen geformt, mit denen wir Portiken und Dächer unterstützen, die fähig sind, Bevölkerungen zu tragen?

von joana978 am 09.04.2021
Was soll der Sinn dieser zylindrischen Steinsäulen sein, mit denen wir Veranden und Dächer abstützen, die Menschenmengen Schutz bieten können?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
capacia
capax: vielfassend, empfänglich, spacious, roomy, big
et
et: und, auch, und auch
formatas
formare: gestalten, formen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapideas
lapideus: steinern, versteinert, aus Stein
leve
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
porticus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rotundum
rotundus: rund, periodisch abgerundet, circular
suscipimus
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum