Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (10)  ›  463

Et aristarchi notas quibus aliena carmina conpunxit recognoscam, et aetatem in syllabis conteram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aliena
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.), EN: make verses
conpunxit
conpungere: EN: prick, puncture (thoroughly), EN: cause repentance
conteram
conterere: zerreiben, mahlen, zerdrücken, niederwerfen
Et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
notas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recognoscam
recognoscere: wieder erkennen, erinnern, mustern, untersuchen
syllabis
syllaba: Silbe, EN: syllable

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum