Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (8)  ›  376

Quid mihi prodest scire agellum in partes dividere, si nescio cum fratre dividere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agellum
agellus: Gütchen, EN: little field, small plot of land, farm, small estate
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dividere
dividere: teilen, trennen
fratre
frater: Bruder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum