Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  255

Bonum in arte musica duobus modis dicitur, alterum quo effectus musici adiuvatur, alterum quo ars: ad effectum pertinent instrumenta, tibiae et organa et chordae, ad artem ipsam non pertinent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore.v am 27.04.2022
Die Güte in der Musik kann auf zwei verschiedene Weisen verstanden werden: Die eine bezieht sich darauf, was zur musikalischen Wirkung beiträgt, die andere auf die Kunst selbst. Während Instrumente wie Flöten, Orgeln und Saiteninstrumente zur musikalischen Wirkung beitragen, sind sie nicht Teil der Kunst selbst.

von marija907 am 26.06.2021
Das Gute in der Musikkunst wird auf zwei Weisen gesprochen: das eine, wodurch der musikalische Effekt unterstützt wird, das andere, wodurch die Kunst selbst: Zum Effekt gehören Instrumente, Pfeifen und Orgeln und Saiten, zur Kunst selbst gehören sie nicht.

Analyse der Wortformen

Bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
musica
musica: Musik, musikalisch
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, musical
duobus
duo: zwei, beide
modis
modus: Art (und Weise)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
effectus
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
musici
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, musical
adiuvatur
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
effectum
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
tibiae
tibia: Schienbein, Flöte
et
et: und, auch, und auch
organa
organum: Werkzeug, Organ
et
et: und, auch, und auch
chordae
chorda: Darm, der Sehnenstrang, Knorpelstrang, Nervenstrang
chordus: nachgeboren (nicht das erste Kind sein), außerhalb der Saison, spät in der Saison
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum