Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (5)  ›  225

Vehiculum in quod inpositus sum rusticum est; mulae vivere se ambulando testantur; mulio excalceatus, non propter aestatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestatem
aestas: Sommer, Sommerwetter
ambulando
ambulare: spazieren gehen, zu Fuß gehen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excalceatus
excalceare: die Schuhe ausziehen
excalceatus: EN: barefoot
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpositus
inponere: auferlegen, aufzwingen
mulae
mula: weibliches Maultier, weiblicher Maulesel
mulio
mulio: Maultiertreiber, EN: muleteer, mule driver, mule-skinner
non
non: nicht, nein, keineswegs
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rusticum
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer
testantur
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
Vehiculum
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
vivere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum