Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  204

Te quoque proteget illa quae tarda venit seris factura nepotibus umbram, ut ait vergilius noster, qui non quid verissime sed quid decentissime diceretur aspexit, nec agricolas docere voluit sed legentes delectare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.x am 30.01.2015
Dieser Baum wird auch dich schützen, obwohl er langsam wächst und Schatten für künftige Generationen bereitet, wie unser Vergil sagt - der mehr auf elegante Ausdrucksweise als auf strikte Genauigkeit bedacht war und seine Leser eher unterhalten als tatsächliche Bauern belehren wollte.

von shayenne.k am 15.12.2015
Jener wird dich auch beschützen, der langsam kommt, um späten Nachkommen Schatten zu spenden, wie unser Vergilius sagt, der nicht darauf achtete, was am genauesten gesagt werden könnte, sondern was am passendsten gesagt werden könnte, und nicht beabsichtigte, Bauern zu belehren, sondern Leser zu erfreuen.

Analyse der Wortformen

agricolas
agricola: Bauer, Landmann
aspexit
aspicere: ansehen, anblicken
decentissime
decens: schicklich
decenter: EN: appropriately/decently, with good taste
delectare
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delectari: EN: delight, please, amuse, fascinate, take pleasure
diceretur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
factura
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factura: EN: creation
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
legentes
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nepotibus
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
proteget
protegere: beschützen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sed
sed: sondern, aber
seris
ser:
sera: Querbalken, spät, später, zu spät
serere: säen, zusammenfügen
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
tarda
tardare: zögern, zögern
tardus: langsam, limping
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
venit
venire: kommen
vergilius
vergilius: EN: Virgil
verissime
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
umbram
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
voluit
volvere: wälzen, rollen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum