Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  168

Nihil inquit volo derogare legibus, nihil institutis; aequum inter omnes cives ius sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.a am 21.05.2019
Ich möchte, so sagten sie, keine Gesetze oder Institutionen untergraben. Es soll gleiche Rechte für alle Bürger geben.

von marla.l am 04.01.2020
Nichts, sagt er, möchte ich den Gesetzen nehmen, nichts den Institutionen; das Recht sei gleich unter allen Bürgern.

Analyse der Wortformen

aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
derogare
derogare: entfernen, beseitigen, schmälern, abziehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Nihil
nihil: nichts
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum