Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  107

Hic pluribus annis vixit, hic paucioribus: nihil interest si tam illum multi anni beatum fecerunt quam hunc pauci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua.861 am 22.05.2024
Dieser lebte mehr Jahre, jener weniger: Es macht keinen Unterschied, ob so viele Jahre diesen glücklich machten wie wenige jenen.

von benedikt.d am 04.06.2014
Ein Mensch lebte länger als der andere, aber es spielt keine Rolle, ob das längere Leben genauso viel Glück brachte wie das kürzere.

Analyse der Wortformen

anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
beatum
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
paucioribus
paucus: wenig
pluribus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
tam
tam: so, so sehr
vixit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum