Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  049

Multum enim interest donaveris an succurreris, servaverit illum tua liberalitas an instruxerit; saepe quod datur exiguum est, quod sequitur ex eo magnum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah918 am 06.11.2015
Es gibt einen großen Unterschied zwischen dem bloßen Verschenken und dem tatsächlichen Helfen, zwischen einer Großzügigkeit, die jemanden nur für den Moment rettet, oder ihm den Weg zum Erfolg ebnet; oft kann ein kleines Geschenk zu großen Ergebnissen führen.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
datur
dare: geben
donaveris
donare: schenken, gewähren, anbieten
eo
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
instruxerit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberalitas
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
servaverit
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
succurreris
succurrere: unterziehen
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum