Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  031

Non dicimus reposuit beneficium aut solvit: nullum nobis placuit quod aeri alieno convenit verbum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur852 am 19.09.2020
Wir verwenden keine Begriffe wie zurückgezahlt oder beglichen, wenn wir über Gefälligkeiten sprechen: Wir vermeiden jede jede Sprache, die der Welt der Schulden angehört.

von samantha.903 am 01.09.2013
Wir sagen nicht, dass er einen Gefallen zurückgezahlt oder beglichen hat: kein Wort, das einer Schuld entspricht, hat uns gefallen.

Analyse der Wortformen

aeri
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
nobis
nobis: uns
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reposuit
reponere: zurücklegen
solvit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum