Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  024

Non omnes esse grati sciunt: debere beneficium potest etiam inprudens et rudis et unus e turba, utique dum prope est ab accepto, ignorat autem quantum pro eo debeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno901 am 25.07.2013
Nicht alle wissen, dankbar zu sein: Eine Wohltat zu schulden kann selbst einem unvorsichtigen, unerfahrenen Menschen aus der Masse gelingen, gewiss solange sie noch neu empfangen ist, doch er weiß nicht, wie viel er dafür schuldig ist.

von kai9981 am 30.04.2020
Nicht jeder weiß, wie man Dankbarkeit zeigt: Selbst ein Dummkopf, ein Unerfahrener oder nur ein gewöhnlicher Mensch kann sich unmittelbar nach einer Gefälligkeit verpflichtet fühlen, aber sie verstehen nicht, wie viel sie tatsächlich im Gegenzug schuldig sind.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accepto
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
accepto: empfangen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
grati
crates: Geflecht, Dank
cratire: EN: bush-harrow
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inprudens
inprudens: EN: ignorant
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Non
non: nicht, nein, keineswegs
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
rudis
rudere: knarren
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
sciunt
scire: wissen, verstehen, kennen
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum