Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X) (5)  ›  206

Sed iam vix illum adsequor currentem et intra paucissimos dies non potero: vide quid exercitatio cotidiana proficiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsequor
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
cotidiana
cotidianus: täglich, alltäglich, EN: daily, everyday
currentem
currens: EN: current
currere: laufen, eilen, rennen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
exercitatio
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, EN: exercise, training, practice
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
paucissimos
paucus: wenig
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proficiat
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum