Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  206

Sed iam vix illum adsequor currentem et intra paucissimos dies non potero: vide quid exercitatio cotidiana proficiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon.963 am 06.02.2022
Ich kann ihm kaum noch folgen, während er jetzt läuft, und in wenigen Tagen werde ich ihm überhaupt nicht mehr folgen können. Sieh nur, was regelmäßiges Training bewirken kann.

von vinzent822 am 04.04.2021
Aber jetzt kann ich ihn kaum noch laufend einholen, und innerhalb weniger Tage werde ich dazu nicht mehr in der Lage sein: Sieh, was tägliche Übung bewirkt.

Analyse der Wortformen

sed
sed: sondern, aber (81)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
vix
vix: kaum, mit Mühe (81)
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
adsequor
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen (81)
currentem
currere: laufen, eilen, rennen (27)
currens: EN: current (9)
et
et: und, auch, und auch (81)
intra
intra: innerhalb, in, innendrin (27)
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen (1)
paucissimos
paucus: wenig (81)
dies
dies: Tag, Datum, Termin (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)
quid
quis: jemand, wer, was (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
exercitatio
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice (81)
cotidiana
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday (81)
proficiat
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum