Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  204

Unus mihi sufficit pharius, puer, ut scis, amabilis, sed mutabitur: iam aliquem teneriorem quaero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.8938 am 08.12.2023
Ein Pharius genügt mir, Junge, wie du weißt, liebenswert, aber er wird ausgetauscht: Jetzt suche ich jemand Zärtlicheren.

von theodor.8863 am 21.01.2015
Ein Diener reicht mir aus - ein angenehmer junger Mann, wie du weißt - aber ich werde ihn ersetzen: Ich suche bereits nach jemandem, der noch jünger ist.

Analyse der Wortformen

Unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
mihi
mihi: mir
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
pharius
pharius: ägyptisch
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
scis
scire: wissen, verstehen, kennen
amabilis
amabilis: liebenswürdig, liebenswert, reizend
sed
sed: sondern, aber
mutabitur
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
teneriorem
tener: zart, jung
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum