Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  020

Hoc certe inquis iustitiae convenit, suum cuique reddere, beneficio gratiam, iniuriae talionem aut certe malam gratiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira978 am 01.11.2024
Dies stimmt gewiss, sagst du, mit der Gerechtigkeit überein: jedem das Seine zu geben, für eine Wohltat Dankbarkeit, für eine Unbill Vergeltung oder zumindest Missfallen.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
inquis
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
talionem
talio: Wiedervergeltung eines Körperschadens
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
malam
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum