Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  001

Quereris incidisse te in hominem ingratum: si hoc nunc primum, age aut fortunae aut diligentiae tuae gratias.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari959 am 12.09.2015
Du beschwerst dich, einen undankbaren Menschen getroffen zu haben: Wenn dies dein erstes Mal ist, solltest du entweder dem Glück oder deiner eigenen Umsicht dankbar sein.

von isabelle.p am 14.03.2016
Du beklagst dich, auf einen undankbaren Menschen gestoßen zu sein: Wenn dies nun zum ersten Mal geschieht, sage Dank entweder dem Schicksal oder deiner Sorgfalt.

Analyse der Wortformen

age
age: Komm!, Los!
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
diligentiae
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidisse
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Quereris
queri: klagen, beklagen
si
si: wenn, ob, falls
tuae
tuus: dein
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum