Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  253

Omnino fortis animus et magnus duabus rebus maxime cernitur, quarum una in rerum externarum despicientia ponitur, cum persuasum est nihil hominem nisi quod honestum decorumque sit aut admirari aut optare aut expetere oportere, nullique neque homini neque perturbationi animi nec fortunae succumbere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.9931 am 09.10.2013
Ein wahrhaft tapferer und edler Geist zeigt sich hauptsächlich auf zwei Arten, wovon eine darin besteht, äußere Dinge gering zu achten und davon überzeugt zu sein, dass ein Mensch nur das Ehrenwerte und Angemessene bewundern, wünschen oder verfolgen sollte und niemals irgendeiner Person, emotionalen Aufwallung oder Wendung des Schicksals nachgeben darf.

von yasmin831 am 15.04.2022
Ein tapferer und großer Geist wird vor allem an zwei Dingen erkannt, von denen der eine in der Geringschätzung äußerer Dinge besteht, wenn man überzeugt ist, dass es dem Menschen geziemt, nur das Ehrenwerte und Angemessene zu bewundern, zu wünschen oder zu erstreben, und weder einem Menschen noch einer Gemütserregung noch dem Schicksal zu unterliegen.

Analyse der Wortformen

admirari
admirari: bewundern
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cernitur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decorumque
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
despicientia
despicere: verachten, herabblicken
despicientia: Verachtung
duabus
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expetere
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
externarum
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
fortis
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nullique
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
oportere
oportere: beauftragen
optare
optare: wünschen, wählen, aussuchen
persuasum
persuadere: überreden, überzeugen
perturbationi
perturbatio: Verwirrung, Befangenheit, Bestürzung
ponitur
ponere: setzen, legen, stellen
decorumque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
succumbere
succumbere: niederfallen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum