Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  079

Eadem illa ratio monet ut si licet moriaris quemadmodum potes, et quidquid obvenerit ad vim afferendam tibi invadas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea971 am 20.05.2017
Die gleiche Logik lehrt uns: Wenn die Gelegenheit besteht, solltest du bereit sein zu sterben, wie du kannst, und jdee sich bietende Möglichkeit nutzen, dein Leben zu beenden.

von muhammad906 am 09.07.2014
Eben diese Überlegung warnt, dass wenn es erlaubt ist, du auf jede dir mögliche Weise sterben kannst, und was immer dir zur Verfügung steht, um Gewalt gegen dich selbst auszuüben, solltest du ergreifen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
afferendam
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
invadas
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
monet
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
moriaris
mori: sterben
moriri: sterben
obvenerit
obvenire: sich einfinden
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum