Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  071

Ille vir magnus est qui mortem sibi non tantum imperavit sed invenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.m am 13.11.2022
Der ist ein großer Mann, der den Tod nicht nur für sich selbst befehligte, sondern ihn auch fand.

von carolin.o am 07.07.2021
Ein wirklich großer Mensch ist derjenige, der seinen Tod nicht nur beherrscht, sondern ihn für sich selbst entdeckt.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperavit
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mortem
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum