Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  061

Quam fortiter ille gladio usus esset, quam animose in profundam se altitudinem maris aut abscisae rupis immisisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni.906 am 26.04.2014
Mit welch großer Tapferkeit er sein Schwert geschwungen hatte, und wie furchtlos er sich in die Tiefen des Meeres oder von steilen Klippen gestürzt hatte.

Analyse der Wortformen

Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animose
animose: EN: courageously, boldly, nobly, ardently, energetically
animosus: mutig, heftig, bold, strong, ardent, energetic, noble
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
profundam
profundere: vergeuden, pour out
profundus: bodenlos, tief, profound
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
abscisae
abscidere: abschneiden, abtrennen, entziehen, abhauen, wegnehmen
abscisus: EN: steep, sheer, precipitous
rupis
rupes: Fels
immisisset
immittere: hineinschicken, hineinschleudern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum