Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  061

Quam fortiter ille gladio usus esset, quam animose in profundam se altitudinem maris aut abscisae rupis immisisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni.906 am 26.04.2014
Mit welch großer Tapferkeit er sein Schwert geschwungen hatte, und wie furchtlos er sich in die Tiefen des Meeres oder von steilen Klippen gestürzt hatte.

von levin.y am 29.03.2020
Wie tapfer er den Schwert gebraucht hatte, wie mutig er sich in die tiefe Tiefe des Meeres oder des schroffen Abgrunds hineingestürzt hatte.

Analyse der Wortformen

abscisae
abscidere: abschneiden, abtrennen, entziehen, abhauen, wegnehmen
abscisus: EN: steep, sheer, precipitous
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
animose
animose: EN: courageously, boldly, nobly, ardently, energetically
animosus: mutig, heftig, bold, strong, ardent, energetic, noble
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immisisset
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
profundam
profundere: vergeuden, pour out
profundus: bodenlos, tief, profound
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rupis
rupes: Fels
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum