Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  057

Nuper in ludo bestiariorum unus e germanis, cum ad matutina spectacula pararetur, secessit ad exonerandum corpus nullum aliud illi dabatur sine custode secretum; ibi lignum id quod ad emundanda obscena adhaerente spongia positum est totum in gulam farsit et interclusis faucibus spiritum elisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von collin.c am 16.07.2018
Kürzlich in einer Schule für Bestiarenkämpfer wurde einer der deutschen Gefangenen für die Morgenshows vorbereitet, als er bat, die Toilette benutzen zu dürfen. Ihm wurde keine Privatsphäre ohne Bewachung gewährt. Dort nahm er den Reinigungsstab mit dem angehängten Schwamm, den man zum Säubern verwendete, schob ihn vollständig in seinen Rachen und erstickkte sich selbst.

von nicole.w am 09.01.2016
Kürzlich entzog sich in der Schule der Bestienbekämpfer einer der Deutschen, als er für die Morgenvorstellungen vorbereitet wurde, um seinen Körper zu entleeren; ihm wurde kein anderer unbeaufsichtigter Moment gewährt; dort stopfte er den Stab, der mit einem anhaftenden Schwamm zur Reinigung anzüglicher Stellen bereitgelegt war, vollständig in seinen Rachen und zwang mit blockierter Luftröhre seinen Atem heraus.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhaerente
adhaerere: haften, stick, cling/cleave to
aliud
alius: der eine, ein anderer
bestiariorum
bestiarius: Tierkämpfer im Zirkus
corpus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custode
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
dabatur
dare: geben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
elisit
elidere: herausschlagen
emundanda
emundare: EN: clean thoroughly, free of dirt/impurity
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exonerandum
exonerare: ausladen
farsit
farcire: füllen
faucibus
faux: Rachen, Schlund
germanis
germana: leibliche Schwester, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
gulam
gula: Speiseröhre
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interclusis
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
lignum
lignum: Holz
ludo
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
matutina
matutinus: morgendlich, früh morgens
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
obscena
obscenum: Scham, Scham, external sexual/excretory organs
obscenus: von böser Vorbedeutung, detestable
pararetur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secessit
secedere: weggehen
secretum
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spectacula
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
spongia
spongia: Schwamm, Waschschwamm
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum