Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (2)  ›  057

Nuper in ludo bestiariorum unus e germanis, cum ad matutina spectacula pararetur, secessit ad exonerandum corpus nullum aliud illi dabatur sine custode secretum; ibi lignum id quod ad emundanda obscena adhaerente spongia positum est totum in gulam farsit et interclusis faucibus spiritum elisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhaerente
adhaerere: haften, EN: adhere, stick, cling/cleave to
aliud
alius: der eine, ein anderer
bestiariorum
bestiarius: Tierkämpfer im Zirkus, EN: fighter with wild beasts at public shows, EN: of/with/pertaining to beasts
germanis
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
corpus
corpus: Körper, Leib
gulam
gula: Speiseröhre
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custode
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
dabatur
dare: geben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
elisit
elidere: herausschlagen
emundanda
emundare: EN: clean thoroughly, free of dirt/impurity
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exonerandum
exonerare: ausladen
farsit
farcire: füllen
faucibus
faux: Rachen, Schlund
germanis
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interclusis
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lignum
lignum: Holz
ludo
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
matutina
matutinus: morgendlich, früh morgens, EN: early
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
obscena
obscenum: Scham, Scham, EN: private parts (pl.), external sexual/excretory organs, EN: foul/indecent/obscene/lewd language/utterances/behavior (pl.)
obscenus: von böser Vorbedeutung, EN: repulsive, detestable, EN: inauspicious/unpropitious, EN: sexual pervert
pararetur
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secessit
secedere: weggehen
secretum
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spectacula
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
spongia
spongia: Schwamm, Waschschwamm, EN: sponge
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum