Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  182

Ratio autem nihil aliud est quam in corpus humanum pars divini spiritus mersa; si ratio divina est, nullum autem bonum sine ratione est, bonum omne divinum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur.923 am 12.11.2022
Die Vernunft ist nichts anderes als ein Teil des göttlichen Geistes, der in den menschlichen Körper eingetaucht ist; wenn die Vernunft göttlich ist, und da nichts Gutes ohne Vernunft existiert, dann muss alles Gute göttlich sein.

von nichole.964 am 14.10.2017
Die Vernunft jedoch ist nichts anderes als ein Teil des göttlichen Geistes, der in den menschlichen Körper eingetaucht ist; wenn Vernunft göttlich ist, dann ist nichts Gutes ohne Vernunft, alles Gute ist göttlich.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
corpus
corpus: Körper, Leib
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
divini
divinus: göttlich
divinum
divinus: göttlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mersa
mergere: versenken, eintauchen
mersare: EN: dip (in), immerse
nihil
nihil: nichts
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum