Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  181

Mortalia minuuntur cadunt, deteruntur crescunt, exhauriuntur implentur; itaque illis in tam incerta sorte inaequalitas est: divinorum una natura est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.d am 12.09.2014
Alle sterblichen Dinge durchlaufen Zyklen des Verfalls und Wachstums, des Abnutzens und der Erneuerung, des Entleerens und Füllens; dies macht sie unstabil in ihrem ungewissen Schicksal, während göttliche Dinge in ihrer Natur beständig bleiben.

von lotte951 am 02.05.2024
Sterbliche Dinge werden verringert und fallen, werden abgenutzt und wachsen, werden geleert und gefüllt; daher gibt es für sie in solch ungewissem Schicksal Ungleichheit: von göttlichen Dingen gibt es eine Natur.

Analyse der Wortformen

cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
crescunt
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
deteruntur
deterere: abreiben
divinorum
divinus: göttlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exhauriuntur
exhaurire: herausschöpfen
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
implentur
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inaequalitas
inaequalitas: Ungleichheit
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
minuuntur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
Mortalia
mortalis: sterblich
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
tam
tam: so, so sehr
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum