Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  344

Fateor; sed manebit illi persuasio eadem, nihil illorum malum esse nec dignum ad quod mens sana deficiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ciara.925 am 16.01.2024
Ich gestehe; aber für ihn wird die Überzeugung bestehen bleiben, dass keines dieser Dinge böse ist noch würdig, woran ein gesunder Verstand scheitern sollte.

von ksenia.o am 13.12.2014
Ich gebe es zu; aber er wird weiterhin davon überzeugt bleiben, dass keines dieser Dinge schlecht ist oder es wert, einen gesunden Geist zu erschüttern.

Analyse der Wortformen

Fateor
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
sed
sed: sondern, aber
manebit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
persuasio
persuadere: überreden, überzeugen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
nihil
nihil: nichts
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
sana
sanare: heilen, bessern
sanus: gesund, heil, kräftig
deficiat
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum