Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  318

Deinde non amicorum illic aut liberorum interitus sed corporum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio9949 am 11.12.2021
Dann gibt es nicht den Tod von Freunden oder Kindern, sondern den der Körper.

von cristine.n am 21.02.2020
An diesem Ort geht es nicht um den Tod von Freunden oder Kindern, sondern lediglich um Körper.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
illic
illic: dort, an jenem Ort
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
interitus
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
sed
sed: sondern, aber
corporum
corpus: Körper, Leib
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum