Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  283

Praesentibus gaudet, non concupiscit absentia; nihil non illi magnum est quod satis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.x am 01.03.2016
Er freut sich an den gegenwärtigen Dingen, begehrt nicht die abwesenden; nichts ist ihm nicht groß, was ausreichend ist.

von jonte.846 am 20.03.2017
Er freut sich an dem, was er hat, begehrt nicht, was ihm fehlt; alles, was genug ist, erscheint ihm groß.

Analyse der Wortformen

absentia
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentia: Abwesenheit
gaudet
gaudere: sich freuen
concupiscit
concupiscere: lebhaft begehren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum