Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (5)  ›  228

At ille vir sincerus ac purus, qui reliquit et curiam et forum et omnem administrationem rei publicae ut ad ampliora secederet, diligit eos per quos hoc ei facere tuto licet solusque illis gratuitum testimonium reddit et magnam rem nescientibus debet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrationem
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
ampliora
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
At
at: aber, dagegen, andererseits
gratuitum
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, EN: free, gratuitous
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
diligit
diligere: lieben, hochachten, achten
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nescientibus
nescire: nicht wissen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
purus
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
secederet
secedere: weggehen
sincerus
sincerus: rein, echt, EN: clean, pure, uninjured, whole
solusque
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht, EN: testimony
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
vir
vir: Mann
solusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum