Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  228

At ille vir sincerus ac purus, qui reliquit et curiam et forum et omnem administrationem rei publicae ut ad ampliora secederet, diligit eos per quos hoc ei facere tuto licet solusque illis gratuitum testimonium reddit et magnam rem nescientibus debet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio.959 am 26.08.2024
Dieser aufrichtige und integre Mann, der seine Ämter im Senat, im öffentlichen Leben und in der Regierung verließ, um höheren Zielen zu folgen, empfindet aufrichtigen Dank gegenüber jenen, die seinen sicheren Rückzug ermöglichen. Er allein zeigt ihnen seine tiefe Dankbarkeit und schuldet ihnen mehr, als sie ahnen.

von lenny943 am 27.04.2021
Aber jener aufrichtige und reine Mann, der sowohl den Senat als auch das Forum und die gesamte Verwaltung der Res Publica verließ, um sich größeren Dingen zuzuwenden, liebt jene, durch die es ihm erlaubt ist, dies sicher zu tun, und gibt ihnen allein unentgeltliches Zeugnis und schuldet ihnen, ohne es zu wissen, eine große Sache.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrationem
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
ampliora
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
at
at: aber, dagegen, andererseits
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
diligit
diligere: lieben, hochachten, achten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
gratuitum
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, gratuitous
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nescientibus
nescire: nicht wissen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
purus
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secederet
secedere: weggehen
sincerus
sincerus: rein, echt, pure, uninjured, whole
solusque
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
usque: bis, in einem fort
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
tuto
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum