Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  207

Dicam quomodo intellegas sanum: si se ipse contentus est, si confidit sibi, si scit omnia vota mortalium, omnia beneficia quae dantur petunturque, nullum in beata vita habere momentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine.9917 am 22.06.2022
Ich werde dir sagen, wie du einen psychisch gesunden Menschen erkennst: wenn er mit sich selbst zufrieden ist, wenn er Selbstvertrauen hat, wenn er versteht, dass alle menschlichen Wünsche und alle Gefälligkeiten, ob gegeben oder empfangen, keine wirkliche Auswirkung auf das Glück haben.

Analyse der Wortformen

Dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
intellegas
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
sanum
sanus: gesund, heil, kräftig
si
si: wenn, ob, falls
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
confidit
confidere: vertrauen
confindere: zerspalten
sibi
sibi: sich, ihr, sich
si
si: wenn, ob, falls
scit
scire: wissen, verstehen, kennen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
mortalium
mortalis: sterblich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dantur
dare: geben
petunturque
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
que: und
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
beata
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
momentum
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum