Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII)  ›  002

In conspectum adulescentiae meae reductus sum; quidquid illic iuvenis feceram videbar mihi facere adhuc posse et paulo ante fecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn.872 am 15.07.2022
In den Anblick meiner Jugend wurde ich zurückversetzt; was ich dort als junger Mann getan hatte, schien ich mir noch immer tun zu können und kurz zuvor getan zu haben.

von ilyas.n am 11.06.2023
Ich wurde in die Zeit meiner Jugend zurückversetzt; alles, was ich damals als junger Mann getan hatte, schien ich noch immer tun zu können und soeben erst getan zu haben.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adulescentiae
adulescentia: Jugend
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feceram
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
illic
illic: dort, an jenem Ort
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
meae
meus: mein
mihi
mihi: mir
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
reductus
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videbar
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum