Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (3)  ›  116

Non terra, non caelum, non totus hic rerum omnium contextus, quamvis deo agente ducatur; non semper tenebit hunc ordinem, sed illum ex hoc cursu aliquis dies deiciet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agente
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
contextus
contexere: verflechten, verwerben, zusammenbinden
contextus: verflochten, fortlaufend, ununterbrochen, verbunden
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
deiciet
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deo
deus: Gott
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ducatur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
tenebit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
terra
terra: Land, Erde
totus
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum