Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  003

Sed cui ista firmitas animi continget nisi iam multum supra fortunam elato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.g am 09.11.2014
Aber wem wird diese Festigkeit des Geistes zuteil, wenn nicht jemandem, der bereits weit über das Schicksal erhoben ist?

von sara.e am 19.04.2021
Aber wer kann eine solche geistige Stärke erreichen, wenn er nicht bereits weit über dem Einfluss des Schicksals erhaben ist?

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
continget
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
elato
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
firmitas
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ista
iste: dieser (da)
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Sed
sed: sondern, aber
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum