Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  174

Decorum et iustum et legitimum non eiusdem esse formae putas, certis terminis comprehensum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.916 am 02.05.2020
Das Angemessene, Gerechte und Rechtmäßige betrachtest du nicht als gleichförmig, sondern als in festen Grenzen gefasst.

von luzi8925 am 11.05.2015
Du glaubst, dass das Angemessene, Gerechte und Rechtmäßige nicht dasselbe sind, sondern dass jedes seine eigenen klaren Grenzen hat.

Analyse der Wortformen

certis
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
comprehensum
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
decorum
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legitimum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
terminis
terminus: Grenzstein, limit, end
termen: Grenze, Ende, Begrenzung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum