Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  156

Si posset per se nudos edere animos, fecisset; nunc quod amplius est facit: quosdam enim edit corporibus impeditos, sed nihilominus perrumpentis obstantia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von toni.m am 22.10.2024
Wenn es durch sich selbst bloße Seelen hervorbringen könnte, hätte es dies getan; nun tut es mehr noch: Denn es bringt bestimmte, von Körpern gehinderte hervor, die dennoch die Hindernisse durchbrechen.

von jaydon914 am 14.06.2017
Wenn es reine Seelen aus sich selbst hervorbringen könnte, hätte es dies getan; stattdessen vollbringt es etwas noch Größeres: Es bringt Seelen hervor, die, obwohl durch ihre Körper eingeschränkt, dennoch vermögen, alle Hindernisse zu durchbrechen.

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
corporibus
corpus: Körper, Leib
edere
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
impeditos
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert
nihilominus
nihilominus: EN: never/none the less, notwithstanding, just the same
nudos
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obstantia
obstantia: Hindernisse
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
per
per: durch, hindurch, aus
perrumpentis
perrumpere: hindurchbrechen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum