Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  005

Coepi gubernatorem rogare ut me in aliquo litore exponeret: aiebat ille aspera esse et importuosa nec quicquam se aeque in tempestate timere quam terram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.g am 17.06.2020
Ich begann den Steuermann zu bitten, mich an irgendeiner Küste an Land zu setzen: Dieser sagte, die Küste sei rauh und hafenlos, und er fürchte im Sturm nichts so sehr wie das Land.

von yanis.o am 28.04.2016
Ich begann flehentlich den Steuermann zu bitten, mich irgendwo an Land zu setzen, aber er sagte, die Küsten seien gefährlich und hätten keine Häfen, und dass er während eines Sturms nichts mehr fürchte als in der Nähe des Landes zu sein.

Analyse der Wortformen

Coepi
coepere: anfangen, beginnen
gubernatorem
gubernator: Steuermann, Pilot
rogare
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
me
me: mich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
exponeret
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
aiebat
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
aspera
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperare: EN: roughen
asperum: unebenes Land
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
importuosa
importuosus: hafenlos
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terram
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum