Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (1)  ›  040

Uni tamen morbo quasi assignatus sum, quem quare graeco nomine appellem nescio; satis enim apte dici suspirium potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
appellem
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
apte
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
assignatus
assignare: anweisen, zuweisen, zuteilen, bestimmen
graeco
graecus: griechisch
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
enim
enim: nämlich, denn
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeco
graecus: Grieche; griechisch
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quasi
quasi: als wenn
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
suspirium
suspirium: tiefes Aufatmen, EN: deep breath, sigh
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum