Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  001

Venio nunc ad istius, quem ad modum ipse appellat, studium, ut amici eius, morbum et insaniam, ut siculi, latrocinium; ego quo nomine appellem nescio; rem vobis proponam, vos eam suo non nominis pondere penditote.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von LateinGuru am 04.10.2015
Ich komme jetzt zu seinem Hobby, wie er es selbst bezeichnet, Krankhaft und Wahnsinn, wie es aber seine Freunde nennen, die Siculer(Sizilianer) nennen es Raub; Wie ich es bezeichnen möchte weiß ich nicht; ...

von pauline.b am 05.02.2022
Ich komme nun zu dem, was dieser Mann seine Leidenschaft nennt, was seine Freunde als Störung und Wahnsinn bezeichnen und was die Sizilianer schlichtweg als Raub betrachten. Ich selbst weiß nicht einmal, wie ich es nennen soll. Ich werde Ihnen die Fakten präsentieren; urteilen Sie selbst aufgrund der Sache, nicht aufgrund ihres Namens.

von karl.8964 am 09.11.2022
Ich komme nun zu diesem Mann, den er selbst Begeisterung nennt, seine Freunde Krankheit und Wahnsinn, die Sizilianer Banditentum; ich weiß nicht, mit welchem Namen ich ihn bezeichnen soll; ich werde die Sache vor Ihnen darlegen, Sie mögen sie nach ihrem eigenen Gewicht, nicht nach der Schwere ihres Namens beurteilen.

Analyse der Wortformen

Venio
venire: kommen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
istius
iste: dieser (da)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
amici
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amici: Freund
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
morbum
morbus: Krankheit, Schwäche
et
et: und, auch, und auch
insaniam
insanire: verrückt sein, wahnsinnig sein
insania: Wahnsinn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
latrocinium
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
ego
ego: ich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
appellem
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vobis
vobis: euch
proponam
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
vos
vos: ihr, euch
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nominis
nomen: Name, Familienname
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
penditote
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum