Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  002

Genus ipsum prius cognoscite, iudices; deinde fortasse non magno opere quaeretis quo id nomine appellandum putetis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von piet.908 am 25.07.2021
Erkennt zuerst die Sache selbst, o Richter; dann werdet ihr vielleicht nicht mit großer Mühe suchen, mit welchem Namen ihr sie zu benennen gedenkt.

von carl.862 am 09.02.2024
Erfasst zunächst die eigentliche Natur dieser Sache, Richter; dann werdet ihr euch vielleicht nicht mehr so sehr darum sorgen müssen, wie ihr sie nennen sollt.

Analyse der Wortformen

Genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
cognoscite
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
non
non: nicht, nein, keineswegs
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
quaeretis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
appellandum
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
putetis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum