Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (7)  ›  330

Hoc animo tibi hanc epistulam scribo, tamquam me cum maxime scribentem mors evocatura sit; paratus exire sum, et ideo fruar vita quia quam diu futurum hoc sit non nimis pendeo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Wolkenklang am 07.10.2015
In diesen Gedanken schreibe ich dir den Brief, als ob mich der Tod gerade beim Schreiben aus dem Leben abberufen wird; ich bin vorbereitet, aus dem Leben zu scheiden, und deshalb will ich das Leben genießen, weil ich nicht so sehr daran hänge, wie lange es dauern wird.

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diu
diu: lange, lange Zeit
epistulam
epistula: Brief, Sendung, Epistel
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evocatura
evocare: herbeirufen
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fruar
frui: genießen, Freude haben an
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ideo
ideo: dafür, deswegen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mors
mors: Tod
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr, EN: very much
non
non: nicht, nein, keineswegs
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pendeo
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
scribo
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum