Non magis quam praedam nancti leones: cum fatigaverunt se vino ac libidinibus, cum illos nox inter vitia defecit, cum voluptates angusto corpori ultra quam capiebat ingestae suppurare coeperunt, tunc exclamant miseri vergilianum illum versum: namque ut supremam falsa inter gaudia noctem egerimus nosti.
von konstantin.9933 am 04.12.2022
Sie sind wie Löwen, die ihre Beute gefangen haben: Nachdem sie sich mit Wein und Lust erschöpft haben, nachdem sie die Nacht in ihren Lastern verbracht haben, nachdem sie sich mit mehr Genüssen überfüllt haben, als ihre Körper verkraften konnten, bis sie sich übergeben fühlten, enden diese armen Kreaturen damit, jenen berühmten Vers von Vergil auszurufen: Du weißt, wie wir unsere letzte Nacht unter falschen Freuden verbracht haben.
von laila.833 am 12.08.2023
Nicht anders als Löwen, die Beute erlangt haben: wenn sie sich mit Wein und Lüsten erschöpft haben, wenn die Nacht sie inmitten ihrer Laster verlassen hat, wenn die Freuden, in ihren engen Körper gepresst über dessen Fassungsvermögen hinaus, zu eitern beginnen, dann schreien diese Elenden jenen vergилischen Vers: denn wie wir die letzte Nacht zwischen falschen Freuden verbracht haben, weißt du.