Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  283

Sapiens autem, ad omnem incursum munitus, intentus, non si paupertas, non si luctus, non si ignominia, non si dolor impetum faciat, pedem referet: interritus et contra illa ibit et inter illa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.918 am 18.10.2015
Ein weiser Mensch, gegen jede Herausforderung gewappnet und wachsam, wird nicht zurückweichen, sei es angesichts von Armut, Trauer, Schande oder Schmerz: Er bleibt furchtlos und wird diesen Herausforderungen sowohl entgegentreten als auch sie ertragen.

von alma.r am 25.05.2018
Der Weise, zudem gegen jeden Angriff gewappnet, wachsam, nicht wenn Armut, nicht wenn Kummer, nicht wenn Schande, nicht wenn Schmerz einen Ansturm unternehmen, wird keinen Schritt zurückweichen: unerschrocken wird er sowohl gegen diese Dinge gehen als auch unter diesen Dingen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
et
et: und, auch, und auch
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ibit
ire: laufen, gehen, schreiten
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
incursum
incurrere: auf jemanden stoßen
incursus: Andrang, Ansturm
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interritus
interritus: unerschrocken, fearless
luctus
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
munitus
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
paupertas
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
pedem
pes: Fuß, Schritt
referet
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
Sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum