Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (4)  ›  170

Quid proderit facilitas tua, cum ecce id nullo modo latine exprimere possim propter quod linguae nostrae convicium feci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

convicium
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, EN: noise (angry), chatter/outcry/clamor/bawling, EN: reprimand/reproach/reproof
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
exprimere
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facilitas
facilitas: Leichtigkeit, Gefälligkeit
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latine
latine: EN: in Latin
latinus: lateinisch, latinisch
linguae
lingua: Sprache, Zunge
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proderit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum