Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (4)  ›  164

Non celabo te: cupio, si fieri potest, propitiis auribus tuis essentiam dicere; si minus, dicam et iratis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auribus
auris: Ohr
celabo
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
essentiam
essentia: konzentrierter Auszug, EN: essence, substance, being, actuality, essential thing
essentire: EN: make real
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iratis
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
Non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
parvus: klein, gering
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propitiis
propitius: geneigt, wohlgesonnen, EN: favorably inclined, well-disposed, propitious
si
si: wenn, ob, falls
tuis
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum