Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (4)  ›  165

Ciceronem auctorem huius verbi habeo, puto locupletem; si recentiorem quaeris, fabianum, disertum et elegantem, orationis etiam ad nostrum fastidium nitidae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fabianum
anus: alte Frau, Greisin; After
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
Ciceronem
cicero: EN: Cicero
disertum
disertus: redegewandt, EN: eloquent
elegantem
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, EN: elegant, fine, handsome
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fabianum
faba: Bohne
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
fastidium
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
locupletem
locuples: reich, wohlhabend, begütert
locupletare: bereichern
nitidae
nitidus: glänzend, hell, nett
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
recentiorem
orare: beten, bitten um, reden
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quaeris
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
recentiorem
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
si
si: wenn, ob, falls
verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum