Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  096

Cui bona sua nulla vis excutit, qui mala in bonum vertit, certus iudicii, inconcussus, intrepidus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.d am 08.02.2014
Von dem keine Kraft seine Güter erschüttert, der Schlechtes in Gutes verwandelt, gewiss im Urteil, unerschütterlich, furchtlos.

von lisa.b am 27.01.2020
Einer, dem keine Gewalt seine Güter entreißen kann, der Widrigkeiten in Chancen verwandelt, sicher in seinem Urteil, unerschütterlich und furchtlos.

Analyse der Wortformen

bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certus
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
excutit
excutere: abschütteln, herauschütteln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inconcussus
inconcussus: unerschüttert, firm
intrepidus
intrepidus: unerschrocken, fearless, untroubled
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum