Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  078

Non enim me cuiquam emancipavi, nullius nomen fero; multum magnorum virorum iudicio credo, aliquid et meo vindico.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.913 am 16.02.2023
Ich habe mich nicht an eine Denkrichtung gebunden, ich gehöre keiner Schule an; während ich die Weisheit großer Denker sehr respektiere, vertraue ich in manchen Angelegenheiten auch meinem eigenen Urteil.

von yuna9891 am 01.07.2024
Denn ich habe mich niemandem unterworfen, trage keines Namen; dem Urteil großer Männer vertraue ich weitgehend, und etwas behaupte ich auch kraft meines eigenen Urteils.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
emancipavi
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
fero
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
magnorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nomen
nomen: Name, Familienname
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vindico
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum