Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (8)  ›  359

Damnum quidem fecisse philosophiam non erit dubium postquam prostituta est; sed potest in penetralibus suis ostendi, si modo non institorem sed antistitem nancta est.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

antistitem
antistes: Tempelvorsteher, EN: (high) priest/priestess, EN: bishop, abbot, prelate
Damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institorem
institor: Krämer, EN: shopkeeper, peddler
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nancta
nancisci: finden, erlangen, bekommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ostendi
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
penetralibus
penetrale: EN: inner part of a place, EN: innermost parts/chambers/self (pl.)
penetralis: innerlich
philosophiam
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
prostituta
prostituere: öffentlich hinstellen
prostituta: EN: prostitute
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum