Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  344

Tacete, favete et praebete vos curationi; etiam si exclamaveritis, non aliter audiam quam si ad tactum vitiorum vestrorum ingemescatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Livia am 04.09.2017
Schweigen Sie, kooperieren Sie und unterwerfen Sie sich der Behandlung; selbst wenn Sie aufschreien, werde ich es nur so wahrnehmen, als würden Sie beim Berühren Ihrer schmerzenden Stellen zusammenzucken.

von amira9866 am 17.02.2021
Seid still, seid günstig und unterzieht euch der Behandlung; und wenn ihr auch aufschreit, werde ich nicht anders hören, als ob ihr beim Berühren eurer Fehler stöhnet.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
audiam
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
curationi
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, surgical operation, medical care, management, taking charge
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exclamaveritis
exclamare: laut schreien
favete
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
ingemescatis
ingemescere: EN: groan/moan (begin to) at/over
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praebete
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
Tacete
tacere: schweigen, still sein
tactum
tactus: Berührung, Berührung, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
vestrorum
vester: euer, eure, eures
vitiorum
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum