Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (7)  ›  344

Tacete, favete et praebete vos curationi; etiam si exclamaveritis, non aliter audiam quam si ad tactum vitiorum vestrorum ingemescatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
audiam
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
curationi
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, EN: treatment, surgical operation, medical care, EN: administration, management, taking charge
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exclamaveritis
exclamare: laut schreien
favete
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
ingemescatis
ingemescere: EN: groan/moan (begin to) at/over
non
non: nicht, nein, keineswegs
praebete
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
Tacete
tacere: schweigen, still sein
tactum
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
vestrorum
vester: euer, eure, eures
vitiorum
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum