Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  274

Robora m rectum quamvis flexa revocabis; curvatas trabes calor explicat et aliter natae in id finguntur quod usus noster exigit: quanto facilius animus accipit formam, flexibilis et omni umore obsequentior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo.8941 am 06.11.2022
Man kann gebogenes Hartholz wieder begradigen; Hitze richtet gekrümmte Balken auf, und obwohl sie anders gewachsen sind, können sie geformt werden, um unseren Bedürfnissen zu dienen. Wie viel leichter ist es dann, den Geist zu formen, der flexibler und anpassungsfähiger ist als jede Flüssigkeit.

Analyse der Wortformen

Robora
roborare: stark machen, Stärke geben
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
rectum
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
flexa
flectere: biegen, beugen
revocabis
revocare: zurückrufen
curvatas
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
curvatus: EN: curved, bent
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
calor
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
explicat
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
et
et: und, auch, und auch
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
natae
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
finguntur
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
exigit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
flexibilis
flexibilis: biegsam, pliant
et
et: und, auch, und auch
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
umore
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
obsequentior
obsequens: willfährig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum